ГРОМОВ Глеб Иванович

ГРОМОВ Глеб Иванович [1762 или 1763 — до 22 VII (3 VIII) 1830]. Сын священника. 25 нояб. 1781 поступил в Моск. ун-т, окончил его 1 июля 1784. В апр. 1785 Г. был определен в Комиссию нового Уложения, где прослужил семь лет; в мае 1792 был из Комиссии уволен и назначен в Адмиралтейств-коллегию на должность секретаря. Здесь, поднимаясь по служебной лестнице, он получил чин майора (1 янв. 1796), а 19 сент. 1798 был по прошению в связи с болезнью уволен с чином надв. советника и несколько лет находился не у дел; 24 февр. 1802 был назначен обер-форштмейстером (главным лесничим) Нижегородской губ.; 21 окт. 1803 переведен на ту же должность в Пензенскую губ., где служил до кон. жизни, получив 20 дек. 1821 чин кол. советника (ЦГИА, ф. 379, оп. 8, № 124, л. 1—2, 9—10, 19—20, 26—27, 35—36, 42—43, 50—51; ф. 1343, оп. 19, № 4900, л. 19—20, 43).

Литературная деятельность Г. была кратковременной: из семи изданных им книг пять вышли в 1796—1798. Главными темами книг Г. были брак и любовь. Разнообразный материал, к ним относящийся, составил три сборника (по рус. и иностранным источникам): «Позорище странных и смешных обрядов при бракосочетаниях разных чужеземных и в России обитающих народов: и при том Нечто для холостых и женатых» (1797), «Любовь, книжка золотая» (1798), «Любовники и супруги, или Мужчины и женщины (некоторые). И то, и сио. Читай, смекай, и, может быть, слюбится» (1798). Описание «чужеземных» свадебных обрядов, переведенное с иностранного языка, включало статьи о древних и «диких» народах; этнографические сведения о народах Российской империи Г. заимствовал из трудов С. П. Крашенинникова, И. И. Лепехина, И.-Г. Георги; переводное приложение «Нечто для холостых и женатых» представляло собой увещевание к браку и его апологию. Основным разделом второго сборника был сатирический «Новый любовный и супружеский словарь, по азбучному порядку расположенный», одним из источников которого (хотя не главным) был «Письмовник» Н. Г. Курганова. В сборник также входили «Карта почтовой дороги по землице любви» (типичный жанр «галантной» литературы), балагурные «Домашние средства от разных неприятностей в любви и браке», «Сокращенный супружеский календарь» и пр. «Любовь, книжка золотая» выполняет важную сюжетную функцию в комедии А. Н. Толстого «Любовь — книга золотая» (1922) и служит ведущим исторически стилизующим компонентом в ее языковой ткани. Самым пестрым по составу был третий сборник, куда Г. включил «Потешные повестцы и мудрые ответы» (подборка афоризмов и остроумных изречений), «Пословицы и поговорки простонародные, большая часть в иносказательном смысле», «Песни, выражающие разные чувствования и деяния страстных любовников», «Забавное баснословие древних греков и римлян с толкованием», «Сантиппы-философа басни с нравоучением» и др. Как и в предыдущем случае, большие заимствования Г. сделал из «Письмовника». Все три сборника были развлекательными изданиями, рассчитанными на Невзыскательного читателя, причем два последние несли отчетливый налет балагурности и местами фривольности. Важным назначением сборников было снабдить читателей разнообразным занимательным материалом, который можно было бы использовать в остроумной светской беседе. Г. нигде не опускается до порнографии; напротив, в известном смысле он преследует нравоучительные цели.

Моралистическую установку — побуждение людей к браку и отвращение их от адюльтера — имела переведенная Г. с нем. языка книга И.-Х. Зиде «Нежные объятия в браке и потехи с любовницами (продажными) изображены и сравнены правдолюбом» (1798). Описания отличаются большой откровенностью, но преобладает в книге нравоучительный элемент, который постепенно усиливается; в последнем разделе, посвященном изображению и разъяснению радостей отцовства и материнства, смелые картины, характерные для начальных страниц книги, полностью отсутствуют. Подобная композиция была, во-первых, тактическим приемом завлечения читателя и постепенного подведения его к серьезным материям, а во-вторых, отражала тезис о мимолетности плотских утех и превосходстве над ними отношений, основанных на любви к детям и общих семейных заботах.

Еще одним переводом Г. из этой серии был сборник нравоучительных советов молодым девушкам, оформленный в виде гадательной книги на каждый день года: «Календарь на 1799 год старого цыгана, ворожеи, угадчика. В пользу и увеселение молодых молодушек и красных девушек» (1799).

Книги Г. подверглись суровой критике в «СПб. журн.» (1798, ч. 4, окт. — дек.). Анонимный рецензент «из Торжка» увидел в них низкопробные издания, «довольно изрядную кучу сору». Эта точка зрения определила односторонность оценки сборников Г. историками литературы, которые говорят о нем лишь как о «бульварном писаке» и «литературном дельце».

Г. также перевел с нем. языка две популярные книги: «Картина всемогущества, премудрости и благости божиея, созерцаемая в природе…» (1796; 2-е изд., испр. и увелич. 1798) и «Величество бога во всех царствах природы, или Лествица от тварей к творцу, от земли на небо…» (СПб., 1801). Обе они относятся к «естественному» богословию, т. е. к той его отрасли, которая, опираясь на открытия естественных наук, интерпретировала демонстрируемую ими гармонию, целесообразность и взаимосвязанность различных явлений в природе и мироздании как доказательство существования творца Вселенной. При всем религиозно-поучительном характере этих книг, направленных против религиозного свободомыслия, они имели определенное образовательное значение, т. к. сообщали много положительных сведений из области естественных наук. Оба перевода снабжены обширными примечаниями и дополнениями самого Г., свидетельствовавшими о широте его интересов и значительной эрудиции.

Лит.: Пнин И. Соч. М., 1934; Берков. Журналистика (1952); Орлов В. Н. Рус. просветители 1790—1800-х гг. 2-е изд. М., 1953; Мамаев Г. А. 1) Из творческой истории комедии А. Н. Толстого «Любовь — книга золотая». — Рус. лит., 1967, № 2; 2) «Любовь — книжка золотая» Гл. Громова как один из источников одноименной комедии А. Н. Толстого. — Учен. зan. Астраханского пед. ин-та, 1967, т. 11, вып. 4.

В. Д. Рак