БУЛВЕР-ЛИТТОН (Bulwer–Lytton) Эдуард Джордж (1803–1873)

БУЛВЕР-ЛИТТОН (Bulwer–Lytton) Эдуард Джордж (1803–1873), английский писатель и государственный деятель. Происходил из аристократической семьи. Начав свой творческий путь в 1820 как поэт-романтик, через несколько лет обратился к жанру романа («Falkland», 1827). Большой успех имел его второй роман — «Пелэм, или приключения джентльмена» («Pelham, or the Adventures of a Gentleman», 1828). Примыкая в это время к либеральной партии (вигам), которая вела борьбу за парламентскую реформу, Б.-Л. включился своим произведением в развернувшуюся в связи с этим движением критику аристократии, утратившей свой моральный авторитет, но державшей рычаги власти. В романе показано, что за внешним лоском и видимой благопристойностью аристократического общества скрываются духовная пустота, лицемерие, цинизм, низменные страсти, преступные деяния. П. прочел «Пелэма» первоначально во французском переводе и получил от него сильное впечатление, «заинтересованный интригой, которая напомнила ему многое из того, что он сам видел на веку своем» (П. В. Анненков). По свидетельству А. П. Керн, П. «очень любил Бульвера, цитировал некоторые фразы из «Пельгама» в то время, когда его читал» (Керн. С. 87; П. в восп. совр. (1974). Т. 1. С. 407). «Пелэм» воспринимался им в контексте размышлений о судьбах русского дворянства, осмысления его прошлого, наблюдений над современным его состоянием и связанных с ними замыслов собственного произведения из жизни «света». В набросках «<Романа в письмах>» (конец октября 1829) упоминается «леди Пелам, приезжая англичанка» (Акад. VIII, 48), первоначально, впрочем, называвшаяся «леди Грей» (Там же. С. 562). Позднее в одном из вариантов плана «<Романа на Кавказских водах>» (сентябрь–октябрь 1831) именем «Pelham» обозначен брат героини, что указывает на принадлежность этого персонажа к одному с героем романа Б.-Л. общественно-психологическому типу суетного, тщеславного молодого аристократа, у которого, однако, под «внешней, искусственной личиной» денди, холодного циника и прожигателя жизни «скрывается горячее и великодушное сердце, благородный и проницательный ум» (Бульвер-Литтон Э. Д. Пелэм или приключения джентльмена. M., 1958. С. 488). Одновременно помета «Pelham» подразумевала, видимо, также использованный Б.-Л. повествовательный жанр, в рамках которого действовало в перекрещивающихся и параллельных интригах большое число персонажей (во многих из которых легко узнавались живые, исторически примечательные лица современного светского общества) и соприкасались великосветский, преступный, приключенческий и другие миры, что позволяло представить жизнь во всей ее полноте и разнообразии. Не осуществив замысла «<Романа на Кавказских водах>», П. ориентировался подобным же образом на «Пелэма» и в другой задуманной им в 1835 повести, героя которой назвал Пелымовым, а план начал словами «Русский Пелам сын барина — воспитан французами...» (Акад. VIII, 973). Высказано предположение, согласно которому «Пелэм» мог входить в литературный контекст мотива безумия в «Медном всаднике».

Интерес П. к творчеству Б.-Л. оставался неизменно стойким. В его библиотеке имелись в подлиннике романы «Пелэм» (изд. 1832), «Девере», «Отреченный», «Студент» (приобретен 1 августа 1835); во французском переводе очерки «Англия и англичане», романы «Последние дни Помпеи» (приобретен 22 марта 1835), «Риенци, последний из римских трибунов» (приобретен 25 мая и повторно 20 июля 1836), «Рейнские пилигримы» (Библиотека П. № 584 (vol. XXXII, XXXIII, XLVII), 684–687; Модзалевский Б. Л. Библиотека Пушкина: Новые материалы // Библиотека П. Прилож. к репринт. изд. № 184; Акад. XVI, 96; Арх. опеки. С. 53, 55).

Лит.: Анненков П. В. Литературные проекты А. С. Пушкина: Планы социального романа и фантастической драмы // ВЕ. 1881. Т. 4. № 7. С. 29–49; Поварнин С. И. «Русский Пелам» А. С. Пушкина // Памяти А. С. Пушкина: Сб. ст. преподавателей и слушателей Историко-филол. ф-та Имп. С.-Петербург. ун-та. СПб., 1900. С. 329–350; Измайлов Н. В. «Роман на Кавказских водах»: Невыполненный замысел Пушкина // ПиС. Вып. 37. С. 92–94 (То же // Измайлов. С. 202–203); Переверзев В. Ф. Пушкин в борьбе с русским плутовским романом // П. Врем. Т. 1. С. 164–188 (То же // Переверзев В. Ф. У истоков русского реализма. M., 1989. С. 57–88); Алексеев М. П. Несколько английских книг библиотеки А. С. Пушкина // Науч. бюл. ЛГУ. 1946. № 6. С. 31–32 (То же // Алексеев. П. и мировая лит-ра. С. 576–577); Петрунина Н. Н. Литературные параллели. II. Пушкин, Бульвер-Литтон и Бальзак: (К интерпретации мотива безумия в «Медном всаднике») // Врем. ПК. 1977. С. 112–115; Kissel W. Englischer Gentleman und russischer «Mann von Ehre» — Zu Puškins Rezeption des Gesellschaftsromans «Pelham; or the Adventures of a Gentleman» von Lord Bulwer-Lytton // Zeitschrift für slawische philologie. 1991. Bd. 51. H. 1. S. 60–85.

В. Д. Рак