КОНСТАН де Ребек (Constant de Rebeque) Бенжамен (1767—1830)

КОНСТАН де Ребек (Constant de Rebeque) Бенжамен (1767—1830), фр. писатель, полит, деятель, автор психол. романа «Адольф» («Adolphe, anecdote trouvée dans les papiers d’un inconnu», соч. 1807, изд. 1816), принадлежавшего, согласно определению П. в заметке (1829) о пер. П. А. Вяземского, «к числу двух или трех романов, В которых отразился век, И современный человек Изображен довольно верно С его безнравственной душой Себялюбивой и сухой, Мечтаньям преданной безмерно, С его озлобленным умом, Кипящим в действии пустом» (Акад. XI, 87; ср.: «Евгений Онегин», гл. VII, 22). Поразивший читателей верностью и глубиной психол. анализа, «Адольф» немедленно привлек к себе внимание и в России (пер.: «Адольф и Елеонора, или Опасности любовных связей, истинное происшествие», 1818). П. прочел его, по-видимому, еще в Петербурге, возможно, по совету Вяземского, к-рый познакомился с этим произв. не позднее окт. 1816. Интерес П. к роману К. был, как и в кругу его знакомых, стойким и долговременным. По свидетельству Вяземского, они с П. «часто говорили <...> о превосходстве творения сего» (Констан Б. Адольф. СПб., 1831. С. V). Обращаясь в письме от 2 февр. 1830 к К. А. Собаньской по имени героини «Адольфа» Элленоры, П. признался, что оно напоминает ему «жгучие чтения <...> юных лет, и нежный призрак, прельщавший <его> тогда, и <...> собственное существование <Собаньской>, такое жестокое и бурное, такое отличное от того, каким оно должно было быть» (Акад. XIV, 64; подлинник по-фр.). Возможно, П. перечитывал роман К. на юге вместе с Собаньской (предположение Т. Г. Зенгер-Цявловской, см.: Рукою П. (1935). С. 200) и в какой-то мере по нему, в его понятиях, образах и ситуациях, осмыслял и моделировал свои любовные отношения (ср. письмо к Неизвестной от июня — июля 1823 — Акад. XIII, 65—66). Вместе с тем он многократно обращался к нему, решая разные лит. задачи. В черновиках гл. I «Евгения Онегина» (1823) К. («Benjamin», «Бенжамен» — Акад. VI, 217) упоминается среди предметов «ученого разговора» и «мужественного спора» Онегина, к-рый сам появлялся в гостиных, «как Адольф, угрюмый, томный» (Акад. VI, 244). Однако, воспринимая Адольфа предтечей и светской модификацией байронического героя («Бенж. Констан первый вывел на сцену сей характер, впоследствии обнародованный гением лорда Байрона». — Акад. XI, 87), П. на этом этапе заменил оба упоминания соответственно «Бейроном» и «Child Нагоld’ом» (то же в наброске предисл. к гл. I — Акад. VI, 527). В дальнейшем ориентирование на «Адольфа» служило П. для создания деромантизированной, небайронической, реалистической характеристики «современного человека», для психологизации своих произв. и придания им правдоподобия, к-рое находили в романе К., также для разработки «метафизического языка» прозы, способного передавать тонкие оттенки мыслей и чувств. «Адольф Констана» упоминается в черновике (Акад. VI, 438) и подразумевается в основном тексте (гл. VII, 22) в числе книг, к-рые читал Онегин. Воздействие «Адольфа» предполагается в первых двух («парижских») главах «<Арапа Петра Великого>». Особенно активно оно проявилось в 1829—1830, будучи стимулировано ожиданием пер. Вяземского, к-рый П. анонсировал в ЛГ (1830. 1 янв. № 1). В незавершенном «<Романе в письмах>» (1829), вышивая «по старой канве» С. Ричардсона «новые узоры» (Акад. VIII, 50), П. намеревался, по-видимому, представить соврем, светского Ловласа как вариацию Адольфа, о чем предупреждает сопоставление этих героев в третьем письме (Акад. VIII, 47—48). Сюжетная схема «Адольфа» и ряд психол. мотивировок использованы в набросках повести «На углу маленькой площади...» (1829—1831), в к-рой герой типа Адольфа был бы интерпретирован в ироническом плане и тем самым снижен и разоблачен. Текстуальные, ситуативные и др. параллели «Адольфу» многочисленны в гл. VIII «Евгения Онегина» (1830); в «Каменном госте» (1830) реминисценции и прямая цитата (сц. III, ст. 94—97) придают ист. персонажу облик соврем, светского соблазнителя. В принадлежавшем П. экз. романа (3-е ed. Paris, 1824) сделано много помет (Библиотека П. № 813). Предисл. Вяземского к его пер. «Адольфа», предварительно посланное им П. для ознакомления и замечаний (см. письмо П. А. Вяземского от 17 янв. и ответ П. от 19 янв. 1831. — Акад. XIV, 146), отражает, видимо, и мысли, высказывавшиеся П. в их беседах об этом произв.

В пушк. кругу были хорошо известны полит, соч. К. (с ними П. познакомился, возможно, раньше, чем с романом) и пользовались популярностью его умеренно-либер. взгляды, сложившиеся под сильным влиянием англ. конституционных принципов. Идеи К., отводившего важную роль в гос. устройстве полит. представительству несменяемых наследственных аристократов, отразились в размышлениях и высказываниях П. о рус. аристократии (ср. его выписку из К. — Акад. XI, 445). В «<Путешествии из Москвы в Петербург>» (черн. ред. дек. 1833 — март 1834, беловая ред. 1834—1835) пересказаны рассуждения К. о цензуре (Акад. XI, 236, 264), к-рые ранее отразились в первом «Послании цензору» (1822). Собственные экземпляры полит, соч. К., все приобретенные 18 июля 1836, остались у П. неразрезанными (Библиотека П. № 814—816; Арх. опеки. С. 55).

В имевшемся у П. соч. фр. критика Гюстава Планша (Planche, 1808—1857) «Литературные портреты» («Portraits littéraires», 1836) разрезан очерк о К. (Библиотека П. № 1266).

Лит.: Дашкевич Н. П. А. С. Пушкин в ряду великих поэтов нового времени // Памяти П. С. 184—195. (Отд. изд.: Киев, 1900. С. 100—111); Лернер Н. О. [Рец. на кн.: Констан Б. Адольф: Повесть / Пер. с фр. Е. Андреевой. М., 1915] // Речь. 1915. 12 янв. № 11 (3034). Нов. кн. С. 4; Виноградов Н. Н. К вопросу о литературных вкусах Пушкина // ПиС. Вып. 29/30. С. 9—17; Томашевский Б. В. 1) Французские дела 1830—1831 гг. в письмах Пушкина к Е. М. Хитрово // Письма к Хитрово. С. 339, 351—352, 356 (переизд.: Пушкин и Июльская революция 1830—1831 гг. // Томашевский. Пушкин, II. С. 324, 335—336, 339—340); 2) Из пушкинских рукописей // ЛН. Т. 16/18. С. 284, 286, 288; 3) Пушкин и французская литература // ЛН. Т. 31/32. С. 58—59 (То же // Томашевский. П. и Франция. С. 157—158); 4) Пушкин и история Французской революции // Томашевский. П. и Франция. С. 208; 5) «Маленькие трагедии» Пушкина и Мольер // Там же. С. 306; Ахматова А. А. 1) «Адольф» Бенжамена Констана в творчестве Пушкина // П. Врем. Т. 1. С. 91—114 (То же // Ахматова. О Пушкине. С. 51—89); 2) Неизданные заметки о Пушкине. II. Болдинская осень (VIII-я глава «Онегина») / Публ., вступ. заметка и примеч. Э. Г. Герштейн // ВЛ. 1970. № 1. С. 167—168, 172 (То же // Ахматова. О Пушкине. С. 180—181, 184—185, 192); Лифшиц М. А. Пушкинский временник: Обзор ст. // Лит. критик. 1936. № 12. С. 248—252; Благой. II. С. 254—258; Kappler R. G. Pushkin and Benjamin Constant // Pacific northwest Conference on Foreign Languages. 18th Annual Meeting. Proceedings. Victoria, B.C.: Univ. of Victoria, 1967. Vol. 16. P. 138—148; Яшин М. «Итак я жил тогда в Одессе...»: К истории создания элегии Пушкина «Простишь ли мне ревнивые мечты...» // Нева. 1977. № 2. С. 107—112; Hoisington S. S. Eugene Onegin: Product of or challenge to Adolphe? // Comparative Literature Studies. 1977. Sept. Vol. 14. № 3. P. 205—213; Вольперт ЛИ. 1) Вольперт. П. и психол. традиция. С. 102—124; 2) Творческая игра и французская литература: К проблеме становления психологизма Пушкина // Cahiers du monde russe et soviétique. 1991. Avril—Juin. Vol. 32. № 2. P. 206—207; 3) Вольперт. П. в роли Пушкина. С. 117—134; Калинникова Н. Г. Восприятие творчества Бенжамена Констана в России первой половины XIX века; Автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. М., 1993. С. 13—14.

Б. В. Томашевский, Л. И. Вольперт