ДЕЛАВИНЬ, де ля Винь, Лавинь, la Vigne (Delavigne) Казимир Жан Франсуа (1793—1843)

ДЕЛАВИНЬ, де ля Винь, Лавинь, la Vigne (Delavigne) Казимир Жан Франсуа (1793—1843), французский поэт и драматург. Известность Д. принесли вызвавшие во Франции сильный общественный резонанс гражданско-патриотические элегии «Битва при Ватерлоо» («La Bataille de Waterloo»), «Разграбление Музея и памятников» («La Devastation du Musée et des Monuments»), «О необходимости объединиться после ухода иноземцев» («Du besoin de s’unir après le départ des étrangers»), объединенные в сборник «Мессеньены» («Trois Messéniennes», 1818); сочувственно были приняты трагедии «Сицилийская вечерня» («Les vêpres siciliennes», 1819) и «Пария» («Le paria», 1821), волновавшие зрительный зал своей либеральной проблематикой и злободневными политическими намеками; триумфальный успех имела комедия «Школа стариков» («L’école des vieillards», 1823).

В России хорошо знали Д. В июле 1823 Н. Н. Раевский-младший переслал П. новейший сборник французского поэта («Nouvelles Messéniennes», 1822, или «Poésies diverses», 1823; см.: Летопись. Т. 1. С. 333); а в письме к П. А. Вяземскому от 5 июля 1824 П. высказал свое мнение о трагедиях Д. (сформулированное им еще ранее в черновике письма ему же от 4 ноября 1823): «Век романтизма не настал еще для Франции — Лавинь бьется в старых сетях Аристотеля — он ученик трагика Вольтера, а не природы» (Акад. XIII, 102; ср. с. 381). В 1825 какой-то томик сочинений Д. переслал в Михайловское Вяземский, и после прочтения мнение П. осталось невысоким: «Ты, кажется, любишь Казимира, а я так нет. Конечно, он поэт, но все не Вольтер, не Гете... далеко кулику до орла!» (письмо к П. А. Вяземскому от 25 мая и около середины июня 1825 — Акад. XIII, 184). В следующие годы П., несомненно, продолжал следить за творчеством Д.; в частности, он внимательно читал имевшийся у него сб. «Sept Messéniennes nouvelles» (2е éd. Paris, 1827), делая на нем пометы (см.: Библиотека П. № 861); однако ни трагедия «Марино Фальери» («Marino Falieri», 1829), в которой декларировалось примирение классицизма и романтизма и практически было осуществлено эклектическое сочетание художественных приемов обеих драматургических систем, ни вошедшие на долгие годы в репертуар многих европейских театров знаменитые трагедии «Людовик XI» («Louis XI», 1832) и «Дети Эдуарда» («Les enfants d’Edouard», 1833) не вызвали со стороны П. никакого отклика, кроме упоминания в дневнике 29 ноября 1833 о представлении последней в петербургском Михайловском театре и слухах (не оправдавшихся) об ожидаемом ее запрещении за политические «применения» (Акад. XII, 315). 13 ноября 1834 П. был в театре на представлении этой пьесы (П. в восп. совр. (1974). Т. 2. С. 170; Летопись. Т. 4. С. 248—249). Раздражение вызвали у П. политические стихотворения Д. периода Июльской революции 1830, не принятой русским поэтом. О стихотворении «Парижанка» («La Parisienne»), ставшем гимном освобожденной Франции, он писал Е. М. Хитрово 21 августа 1830: «”Парижанка” не стоит “Марсельезы”» (Акад. XIV, 108; подлинник по-французски), а четверостишие в честь жертв Июльской революции, за перепечатку которого А. X. Бенкендорф сделал грубый выговор А. А. Дельвигу и была запрещена ЛГ, он назвал пренебрежительно «конфектным билетцем этого несносного Лавинья» (письма к П. А. Плетневу от 9 декабря 1830 и Е. М. Хитрово 11 декабря 1830 — Акад. XIV, 133, 134—135).

В имевшемся у П. сборнике статей (1836) французского критика Г. Планша (Planche, 1808—1857) разрезана статья о Д. (Библиотека П. № 1266).

Лит.: Томашевский Б. В. 1) Французские дела 1830—1831 г. // Письма к Хитрово. С. 320—324; 2) Пушкин и французская революционная ода (Экушар Лебрен) // Изв. ОЛЯ. 1940. № 2. С. 53—55 (То же // Томашевский. П. и Франция. С. 356—359); Лернер Н. О. Пушкинологические этюды. V. Заметки на полях «Евгения Онегина». 11. Могила Ленского // Звенья. Т. 5. С. 78—80; Pushkin A. S. Eugene Onegin... / Transl. ... with a comment, by V. Nabokov. New York, 1964. Vol. 3. P. 326—327 (рус. пер.: Набоков. С. 648).

В. Д. Рак