Аль-Мутанабби

Минимизировать
— 57 —

Аль-Мутанабби (915–965), под таким прозвищем (что означало «лжепророк») остался известен уроженец Куфы (нынешнего Ирака) великий арабский поэт Абу-ат-Тайиб Ахмед ибн аль-Хусейн ибн Марра ибн Абд аль-Джафи аль-Кинди аль-Куфи, чьи изречения встречаются на Востоке во многих учебниках, сборниках, антологиях. Цитату из него по-арабски и в русской транскрипции приводит Г. в письме к Катенину из Табриза от 2.1820 со следующим примечанием: «Это свежий образчик учености; так как я еще не знаю ни слова по-арабски, то и не получите стиха в переводе» (3, 43–44). Крачковский указывает, что строй арабской фразы в транскрипции Г. «представляет механическое сцепление слов, совершенно невозможное для арабского языка» и что транскрипция эта «нетвердо передает приведенный им самим оригинал», начертание же последнего слова «показывает, что арабский шрифт давался <в то время> Г. с трудом» (Крачковский И. Ю. Избр. соч. М.; Л., 1955. Т. 1. С. 158–161). Русский перевод: «Худшая из стран, где нет друга». В эпиграфе к первой главе романа Ю. Н. Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» данная цитата намеренно обозначена в качестве отрывка из письма Г. якобы к Булгарину (см.: Долинина А. А. Вокруг одной арабской цитаты у Г. // Россия и арабский мир. СПб., 1994. С. 78–85).