Трусов Еремей (1-я пол. XVI в.) — посол Василия III к папе Клименту VII, в 1527—1528 гг. привезший «с товарищи» из Рима легендарную Повесть о Лоретской божьей матери («Повесть о храме святыа богородица, в немь же родися от Иакыма и Анны», нач.: «В странах иерусалимских, в граде Галилейском, ему же имя Назарет...»), рассказывающую о чудесном перенесении дома, где родилась богородица, из Назарета в Италию. О появлении Повести в Москве сообщает приписка к ней, читающаяся в различных списках и датирующая это событие 1528 г. В русской Повести о Лоретской божьей матери перечисляются события, происходившие в «храмине» Иоакима и Анны, говорится об основании там церкви, упоминается икона богородицы, написанная Лукою. После взятия Иерусалима турками храм чудесным образом переносится сначала в «град Тарсию», а затем «невидимо» оказывается «близ града Роконата» в Италии во владениях некоей вдовы Лореты. Но здесь поклонникам святыни мешали разбойники, и храм поднялся на гору, но так как и там поклонникам помешала вражда двух братьев, ссорившихся из-за приношений паломников, храм спустился на большую дорогу, «идеже и доныне стоить», совершая великие знамения и чудеса.
Оригинал Повести о Лоретской божьей матери, вероятно латинский, неизвестен. Повесть, записанная русскими послами, встречается в рукописных сборниках 1-й пол. XVI—XVII вв., например: ГБЛ, ф. 173, № 233 (659), 1-я пол. XVI в.; ГПБ, собр. Погодина, № 643, 1558 г.; она издана по первому из этих списков.
Изд.: Кирпичников А. И. Русское сказание о Лоретской богоматери // ЧОИДР. 1896. Кн. 3, отд. II. С. 1—18.
Лит.: Соболевский. Переводная литература. С. 218—219; Адрианова-Перетц В. П. Переводная литература конца XV — начала XVI в. // История русской литературы. М.; Л., 1945. Т. 2, ч. 1. С. 290.
М. А. Салмина