Повесть о Бове

Повесть о Бове — наиболее ранняя из древнерусских рыцарских повестей. Сказания о Бово д’Антона возникли в средневековой Франции, но впоследствии распространились по всей Западной Европе. В XVI в. лубочные итальянские издания поэтических и прозаических произведений о Бово проникли в Дубровник (см.: Jiгеčеk К. Beitrage zur ragusanischer Literaturgeschichte // AfslPh. Berlin, 1898. Bd 21. S. 513—514). Видимо, здесь и был осуществлен перевод П. на сербский язык, что косвенно подтверждается наличием сербизмов в старейшем из известных ныне славянских списков — белорусском списке Познанской библиотеки (см.: Щапов Я. Н. Восточнославянские и южнославянские рукописные книги в собраниях Польской Народной Республики. М., 1976. Ч. 2. С. 82—83). В Познанском списке имеется помета: «из книг сэрпскых». К этому списку (переводу) восходят и русские списки П.

Повествование о Бове — типичный рыцарский куртуазный роман, с обилием приключений, военных схваток, битв, поединков, любовных коллизий. В основном те же черты сохраняет и русская П., однако от редакции к редакции сюжет и стилистика П. все более сближают ее с богатырской сказкой. Сказочных элементов в сюжете П. немало: Бова совершает богатырские подвиги с семи лет, одолевает в битвах десятки тысяч вражеских воинов, после богатырских подвигов или, напротив, в критические моменты своей судьбы Бова спит по нескольку суток сряду; в П. фигурируют такие сказочные атрибуты, как меч-кладенец, богатырский конь, чудовище Полкан — полупес, получеловек, волшебные зелья и т. д.

На Руси П. получила широкое распространение, появившись, здесь, по мнению В. Д. Кузьминой, не позднее сер. XVI в. В. Д. Кузьмина выделяет четыре редакции П. Первая представлена упомянутым, выше белорусским списком и пятью русскими: ЦГАЛИ, колл. Шляпкина, № 225/476А, 1675 г.; № 226/477, 1670-х гг.; ГИМ, Музейск. собр., № 431; ГБЛ, собр. Ундольского, № 1060; собр. Тихонравова, № 611. Три последних списка — XVIII в., причем лишь 3-й и 5-й русские списки полные, остальные — отрывки текста. Пятью списками представлена вторая редакция П., отличающаяся русификацией языка и незначительными изменениями сюжета, приближающими ее к жанру любовно-авантюрного повествования. Третья и четвертая редакции представлены большим числом рукописей. При этом замечаются две тенденции изменения сюжета и поэтики П., тесно связанные с теми читательскими кругами, в которых распространялись списки: в крестьянской среде П. о Бове приобретала черты, сближающие ее с богатырской сказкой, в городской — с галантной «гисторией». Известно, что П. находилась среди «потешных» книг царевича Алексея Петровича («потешная книга в лицах в десть о Бове королевиче»). П. о Бове пользовалась большой популярностью в читательской среде в течение всего XVIII в. М. Чулков приводит слова приказного, живущего перепиской книг, что он уже сорок раз переписал историю Бовы-королевича, дающую ему доход больший, чем переписка драматических произведений (см.: И то и сье. 1769. Март, неделя десятая). С другой стороны, писатели высокой литературы (А. Д. Кантемир, М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков) отзываются о П. с высокомерием и презрением.

Начиная со 2-й пол. XVIII в. получают распространение лубочные издания П., продолжающие выходить вплоть до нач. XX в. В. Д. Кузьмина (Рыцарский роман... С. 251—258) сообщает данные о 225 изданиях текста П. и 88 изданиях «забавных листов» с изображением ее персонажей. Записано множество вариантов устных сказок о Бове, восходящих к названным лубочным изданиям. К сюжету сказки о Бове обращались русские писатели XVIII — нач. XIX в., используя его для политической сатиры, — А. Н. Радищев в поэме «Бова», А. С. Пушкин в стихотворении «Бона (отрывок из поэмы)». В XX в. к сюжету П. обращается А. М. Ремизов (см.: Грачева А. М. «Повесть о Бове Королевиче» в обработке А. М. Ремизова // ТОДРЛ. Л., 1981. Т. 36. С. 216—222).

Изд.: Булгаков Ф. Сказания про храброго витезя про Бову Каралевича // ПДП. 1879. Вып. 1. С. 45—81; Веселовский А. Н. Из истории романа и повести. Вып. 2. Славяно-романский отдел // СОРЯС. СПб., 1888. Т. 44, № 3. С. 229—305. Прил. С. 129—172, 237—262; Дунаев Б. И. Сказания про храброго витезя про Бову Королевича. М., 1914; Деркач Б. А. Перекладна украïньска повiсть XVII—XVIII столить. Киïв, 1960. С. 50—62, 101—128; Изборник (Сборник произведений литературы древней Руси). М., 1969. С. 516—541, 770—771.

Лит.: Бодянский О. М. О поисках моих в Познанской публичной библиотеке // ЧОИДР. 1846. Кн. 1. С. 27, 29—30; Пыпин А. Н. Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских. СПб., 1857. С. 244—249; Галахов А. История русской словесности. 2-е изд. СПб., 1880. С. 100—101 (раздел написан А. Н. Веселовским); Халанский М. К вопросу об отражениях сказания о Бове в сербском эпосе // РФВ. 1889. № 2. С. 260—282; Потанин Г. Н. Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе. М., 1899. С. 680—692; Ровинский Д. Русские народные картинки. СПб., 1900. Т. 1. С. 191—199; Павлова Н. Г. 1) «Рахлейское царство» в сказке о Бове-королевиче // ИОРЯС. Л., 1926. Т. 31. С. 127—136; 2) Сказка «Бова» у Радищева и Пушкина как вид политической сатиры // Звенья. М.; Л., 1932. Т. 1. С. 513—539; Лотман Л. «Бова» Радищева и традиция жанра поэмы-сказки // Учен. зап. ЛГУ. 1939. № 33. Сер. филол. наук. Вып. 2. С. 134—147; Адрианова-Перетц и Покровская. Древнерусская повесть. С. 154—160; Кузьмина В. Д. 1) Сказка о Бове в обработке А. Н. Радищева // Проблемы реализма в русской литературе XVIII в. М.; Л., 1940. С. 257—291; 2) Повесть о Бове-королевиче в русской рукописной традиции XVII—XIX вв. // Старинная русская повесть. М.; Л., 1941. С. 83—134; 3) Французский рыцарский роман на Руси, Украине и Белоруссии: («Бова» и «Петр Златые Ключи») // Славянская филология. М., 1958. Т. 2. С. 355—396; 4) Русская сказка о Бове королевиче в лубочных изданиях XVIII — нач. XX века // Исследования и материалы по .древнерусской литературе. М., 1961. С. 148—192; 5) Советские сказки о Бове королевиче // ИОЛЯ. 1963. Т. 22, вып. 3. С. 217—227; 6) Рыцарский роман на Руси: Бова. Петр Златых Ключей. М., 1964. С. 3—132, 237—264; 7) Бой Бовы с Полканом на муравленых изразцах: (Из истории белорусско-русских связей в первой половине XVII в.) // ТОДРЛ. М.; Л., 1968. Т. 23. С. 253—260; Алексеев М. П. К истолкованию поэмы А. Н. Радищева «Бова» // Радищев. Статьи и материалы. Л., 1950. С. 158—213; Назаревский. Библиография. С. 52—54; Деркач Б. А. З iсторiï перекладноï лiтератури на Украïнi: (Повiсть про Бову-королевича) // Радянське лiтературознавство. 1960. № 2. С. 91—98; Астахова Г. М. Вiдгомiн переказу про Бову-королевича в Росiйському билинному eпoci // Тез. доп. VI Украïнськоï славiстичноï конф. (13—18 жовтня 1964 р.) Чернiвцi, 1964. С. 182; Васильков Я. В. Индийский эпос и рыцарский роман Европы: Сходные мотивы // Индия 1985—1986. Ежегодник. М., 1987. С. 250—269.

М. А. Салмина