КОЦЕБУ (Kotzebue) Август фон (1761–1819)

КОЦЕБУ (Kotzebue) Август фон (1761–1819), нем. писатель — драматург и романист, пользовавшийся широкой популярностью в Европе, включая Россию, в конце XVIII – первой четверти XIX в. (см.: Giesemann G. Kotzebue in Rußland: (Materialien einer Wirkungsgeschichte). Frankfurt/Main, 1971). Его романы, повести, пьесы в сентиментально-дидактическом духе, не отличающиеся глубиной разработки характеров, но привлекавшие занимательностью интриги, охотно переводили рус. переводчики: в «Росписи российским книгам для чтения» А. Ф. Смирдина (1828) указано более 130 произведений К. В числе переводивших был, напр., Н. М. Карамзин, к-рый в молодости (1791) перевел его повесть «Мария Сальмон, или Торжество добродетели» («Marie Salmon, oder der Triumph der Tugend», 1780-е). О популярности К. свидетельствует, в частности, упоминание его имени в приписываемом П. сатир. ст-нии «Исповедь бедного стихотворца» (1814; ст.53).

П., как и все его читающие современники, был знаком с творчеством К. На занятиях в Лицее проф. А. И. Галич читал с воспитанниками многотомное изд. «Театр Коцебу» (Гаевский. П. в Лицее. С. 349). В б-ке П. сохранились две книги этого автора: «Достопамятный год жизни Августа Коцебу, или заточение его в Сибирь и возвращение оттуда, описанное им самим» (М., 1816; оригинал: «Der merkwürdige Jahr meines Lebens», 1801; соч. представляет собою записки о краткой ссылке писателя в Сибирь в Павловское время) и «Свитригайло, Великий Князь Литовский, или Дополнение к историям литовской, российской, польской и прусской» (Спб., 1835; оригинал: «Switrigail, ein Beitrag zu den Geschichten von Litthauen, Russland, Polen und Preussen», 1820); вторая книга осталась неразрезанной (Библиотека П. № 195, 196). Нек-рые пьесы К.: «Сын любви» («Das Kind der Liebe», 1791), «Сила клятвы» (вероятно, пер. драмы «Самопожертвование» — «Der Opfertod», 1798) — были известны П. по театр. постановкам (Летопись. Т. 1. С. 114, 119). П. считал произв. К. образцом дурного слога и вкуса, именуемого им насмешливо «коцебятиной» (письмо к А. А. Бестужеву от 30 нояб. 1825 — Акад. XIII, 245; ср. набросок рец. «<О трагедии Олина “Корсер”>», 1828 — Акад. XI, 65); очевидно именно стиль К. имел в виду П., дружески критикуя первонач. загл. мемуаров «кавалерист-девицы» Н. А. Дуровой («Записки амазонки»), к-рое, с его т. зр., «как-то слишком изысканно, манерно, напоминает немецкие романы» (письмо к Дуровой от 10 июня 1836; Акад. XVI, 126). Сама личность этого нем. писателя, состоявшего на службе у рус. пр-ва и убитого из патриотических побуждений в 1819 бывшим нем. студентом Карлом Зандом (Sand, 1795–1820), вызывала у П. резкую и неизменную антипатию, что нашло отражение в эпиграмме «<На Струдзу>» («Холоп венчанного солдата…», 1819), в ст-нии «Кинжал» (1821), также в приписываемой П. эпиграмме «На Аракчеева» («В столице он — капрал…», 1819), в пушк. рисунках (ПД 831, л. 46 (воспроизведено: Раб. тетр. Т. 3); Летопись. Т. 1. С. 256, 288, 321, 328; Жуйкова. № 372).

М. Ю. Коренева