КОХАНОВСКИЙ Петр

КОХАНОВСКИЙ Петр (в монашестве — Симон). Переводчик и проповедник первой четв. XVIII в. По окончании Киево-Могилянской академии преподавал в ней в 1710—1711 поэтику. В Киеве был связав с кругом известного мецената, тогда киевского губернатора, кн.Д. М. Голицына. В 1718 Феофан Прокопович просил Петра I прислать ему из Киева нескольких помощников, среди которых назвал и К., который по царскому указу выехал в Петербург в нач. 1719, где поселился в доме Феофана Прокоповича. Не в мае 1721 К. повздорил с Феофаном (причина ссоры неизв.), оставил его дом, и Феодосий Яновский поселил его на подворье Александро-Невского монастыря. В нояб 1721 К. был определен Синодом проповедником в Петербург, хотя в 1720 он уже читал проповеди в Троицком соборе. Феофан не забыл нанесенной ему обиды и подал жалобу в Синод. В марте 1722 К. был арестован и со всеми бумагами под караулом препровожден в Москву, там допрошен и в июне 1722 отправлен в Киев с запрещением проповедовать. В Киеве он выполнял различные поручения Синода, по отзывам очевидцев, «показуючи не христианство, а бесчеловечие».

Из проповедей К. сохранилось только «Слово в день благовещения», произнесенное в Ревеле в марте 1720 (БАН, 17.5.19), — саркастическая полемика с «невеждами». В искусстве проповеди К. следовал Феофану Прокоповичу, к которому он был близок и по взглядам. Иоасаф Маевский в 1730-х гг. сообщал, что К., когда жил у Феофана, «рассуждал по-лютерански» (Чтения в О-ве истории и древностей рос. 1863. Кн. 4. С. 62), а Маркел Родышевский, прочитав проповеди К., прямо назвал его еретиком.

Еще в Киеве в 1712 К. по поручению Д. М. Голицына перевел с лат. языка «Увещания и приклады политические» Юста Липсия (РНБ, собр. Титова, № 1652; БАН, 1.5.42). В 1721 в Петербурге К. отредактировал перевод, и именно эта редакция получила наибольшее распространение в рукописной традиции (РНБ, F.II.48; F.II.5; БАН, 34.5.16, 34.6.53 и др.). В ней добавлены «Похвала истории» и «Предисловие к читателю», в котором К. изложил свои принципы перевода и те трудности, с которыми он столкнулся при работе над ним.

В 1718 К. закончил перевод с лат. книги нем. правоведа и историка С. Пуффендорфа «О законах естества и народов»; известен в трех списках, содержащих перевод кн. 2—7 оригинала; один из списков принадлежал Д. М. Голицыну (РНБ, F.II.26 (1—2)).

В Петербурге Синод поручал К. составить ответы на какое-то старообрядческое толкование на Апокалипсис. Выполнил ли он это поручение, неизвестно.

Круг лиц, с которыми был знаком или переписывался К., связан с Киевом и его академией. Кроме Голицына и Феофана Прокоповича он переписывался, будучи в Петербурге, с Феофилом Кроликом, Лаврентием Горкой, Епифанием Тихорским.

Лит.: Пекарский. Наука и лит. Т. 1 (1862); Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время. СПб., 1868; Опис. документов и дел, хранящихся в арх. святейшего правительствующего Синода. СПб., 1878. Т. 1—4; Акты и документы, относящиеся к истории Киевской академии. Отд. II (1721—1795). Киев, 1904. Т. 1, ч. 1; Никольский А. Симон Кохановский // Рус. биогр. словарь. Т. «Сабанеев—Смыслов» (1904); Высоцкий Н. Г. Феофан Прокопович и его сотрудники // Рус. арх. 1913. № 8; Николаев С. И.: 1) О стилистической позиции рус. переводчиков Петровской эпохи // XVIII век. Л., 1986. Сб. 15; 2) Об атрибуции переводных памятников Петровской эпохи // Рус. лит. 1988. № 1; Симон Кохановский. Похвала истории // Лит. и история. СПб., 1992.

С. И. Николаев