КОСТЫГОВ Василий Григорьевич

КОСТЫГОВ Василий Григорьевич [18 (29) IX 1749, Петербург — после 1788]. Солдатский сын. В 1760 по распоряжению М. В. Ломоносова был принят в Акад. гимназию (СПбФ АР АН, ф. 3, оп. 1, № 827, л. 37), а в 1765 в университет.

После реорганизации университета К. получил место учителя в Акад. гимназии, но через год, по распоряжению директора Академии наук гр. В. Г. Орлова, определен канцеляристом в Акад. комиссию (СПбФ АР АН, ф. 3, оп. 1, № 540, л. 128). В свободное от канцелярской работы время К. занимался переводами, и в 1770 был определен в Ведомственную экспедицию при Академии наук переводчиком. В характеристике, данной ему архивариусом Акад. конференции И. И. Стафенгагеном, говорилось, что К. «со вступления своего в эту должность оказывал всегда отменное к делам прилежание и усердие, а в поступках своих похвальную беспорочность» (СПбФ АРАН, ф. 3, оп. 11, № 10/4, л. 5). 16 янв. 1777 К. уволился из Академии по собственному желанию.

В 1770, 1771, 1773—1776 К. был одним из переводчиков «СПб. вед.». По поручению Академии наук он следил за «чистотой слога» при издании Л. И. Бакмейстером ч. 2—4 «Топографических известий, служащих для полного географического описания Российской империи» (1772—1774), а также перевел сочиненную им «Краткую Российской империи географию» (1773). В 1773, когда Собрание, старающееся о переводе иностр. книг предприняло издание словаря Фр. академии, К. подготовил для него перевод статей на букву «В», не увидевший света, т. к. был издан только вып. 1, который составили статьи на букву «А» (в пер. С. И. Волкова). В 1774 к пятидесятилетнему юбилею Академии наук И. Г. Бакмейстер сделал описание Б-ки Академии наук и Кунсткамеры, изданное на фр. (Bacmeister J. Essai sur la bibliotnèque et le cabinet de curiosités et d’histoire naturelle de 1’Académie des Sciences de Saint-Pétersbourg. St-Pétersbourg, 1776), а затем на рус. языке в переводе К. («Опыт о библиотеке и Кабинете редкостей и истории натуральной Санкт-Петербургской имп. Академии наук…», 1779). Этот перевод стал одним из основных пособий по истории Б-ки Академии наук и Кунсткамеры. К. перевел также «Прибавление» к ч. 1 «Путешествия по разным провинциям Российской империи» П. С. Палласа (1773) и принял участие в переводе ч. 2 «Введения в историю знатнейших европейских государств» С. Пуффендорфа (1777).

В 1788 К. в качестве переводчика участвовал в издании «Санкт-петербургского еженедельного сочинения, касающегося до размножения домостроительства и распространения общеполезных знаний». По сведениям И. Г. Бакмейстера, К. перевел материалы первых девяти номеров и статью И.-К. Лафатера в № 21—23, остальные номера были подготовлены Д. М. Лодыгиным.

Лит.: Семенников. Мат-лы для словаря (1914).

Е. С. Кулябко