МОШКОВ Иван Кондратьевич

МОШКОВ Иван Кондратьевич [ум. после 1789]. Сын штурмана, родился на Камчатке. В 1751—1760 учился в Славяно-греко-лат. академии. 15 дек. 1760 перешел в Акад. ун-т. В 1765 оставил университет и подал в Акад. канцелярию просьбу предоставить ему должность корректора в Акад. типографии. Однако Герольдмейстерская контора Сената определила М. учителем лат. языка, истории и географии в Морской кадет. корпус. В 1769 М. перешел во 2-й Деп. Сената кол. регистратором. Общением с сенатским переводчиком В. Г. Рубаном, возможно, объясняется появление в журнале «Трудолюбивый муравей» (1771. № 22) переведенной М. новеллы «Ростовщик». В 1778—1783 М. — кол. асессор, прокурор Верхн. расправы Новгородского наместничества, в 1784—1789 в чине надв. советника занимал должность губернского прокурора Вятского наместничества.

М. перевел «Эфиопику» Гелиодора (под загл. «Образ невинной любви, или Странные приключения эфиопской царевны Хариклеи и Феогена Фессалянина» — 1769. Ч. 1; 1779. Ч. 1—2), но, как и др. современные ему переводчики греч. романов, не с языка оригинала, а с лат. языка. В 1772 М. издал в переводе с лат. трактат швед. правоведа XVIII в. И. Локкениуса на популярную в XVIII в. тему «Общество пчел, или Краткое сравнение правительства пчел с правлением гражданским». В основе трактата лежит сравнение государственной жизни, обязанностей монарха и граждан, общественной иерархии с отношениями, существующими в жизни пчелиного роя. В 1779 вышел перевод М. лат. трактата Л. Боса о государственном и юридическом устройстве Афинской республики («Краткое описание Афинской республики»), являвшийся частью книги последнего «Греческие древности».

Лит.: Берков. Журналистика (1952); Кулябко. Замечательные питомцы (1977).

А. Б. Шишкин