Твоею возбужден хвалою, воспаляюсь
Охотою вещать;
Ко лире я спешу и жадно устремляюсь
Восторги ощущать.
Лишь струны вдруг ее златые забряцают—
Яснеют небеса,
И воздух сладостны дыханья проницают,
И молкнут древеса.
И волны преплывал,
Однако ж чистых муз и с Вакхом мать любови
Муж бранный воспевал.
Разлившаясь река глубокой быстриною
Рвет берег и крутит,
Так
Пиндар от очей, взвиваясь стремниною,
С величеством летит.
Но кто ему вослед, бессмыслен, направляет
Свой дерзостный полет,
Тот крылия себе из воску составляет
И с шумом в понт падет.
С трудом сбираю сот
И, в мягких утаясь убежищах пещеры,
Склоняюсь от высот.
Там зыблющаясь тень и падающи воды
Прохладу мне дарят,
И с нимфами вдали сатиров хороводы
Прельщают и манят.
Со лирою моей взывают тамо рощи
И Эхо при волнах,
Доколе снидет тень и мрак священной нощи
Умает в тихих снах.
КОММЕНТАРИИ
К Д***. — Муравьев, 1967, с. 155. Печ. по рук.: ГПБ, ф. 499, № 30, л. 5. Обращено к актеру и драматургу Ивану Афанасьевичу Дмитревскому (1734—1821), с которым поэт познакомился в 1776 г.
Пиндар — греческий поэт, автор торжественных гимнов (518 — ок. 422 до н. э.).
Любовника Глицеры — то есть римского поэта Горация (65 до н. э. — 8 до н. э.). Стихотворение входит в рук. сборник 1776 г.