СТЯЖАТЕЛЯ СИХ КНИГ ПОСЛЕДНЕЕ КНИГАМ ЦЕЛОВАНИЕ

Минимизировать
Книги, мною многажды носимы, грядите,
   Свет очию моею, от мене идите!
Идите благосчастно, иных насыщайте,
   Сот ваш уже прочиим ныне искапайте!
Увы мне! око мое от вас устраненно,
   Ниже вами может быть к тому насыщенно.
Паче меда и сота вы мне сладши бесте,
   С вами жить сладко бяше, горе, яко несте.
Вы богатство, вы слава бесте мне велика,
   Вы—рай, любви радость и сладость колика.
Вы мене прославили, вы меня просветили,
   Вы мне у лиц высоких милость приобрели.
Но более жить с вами (ах, тяжкое горе!)
   Запрещает час смертный и горьких слез море.
Уже мне вечным слепнут очеса сном смерти,
   Не к тому дерзну ко вам рук моих простерти.
Иной книги очесам моим не минута,
   Юже Бог, хотяй прийти, хощет мне разгнути.
Всяк вся дела своя в сей книзе обрящет,
   И по делам всякого своя мзда усрящет.
О книга престрашная, яже всех всецело
   Земнородных обличит пред судищем дело!
О сей книзе аз, страстный, егда помышляю,
   Трепещу и трясуся, сердцем увядаю.
О Боже милосердый, о щедрот пучино,
   Источниче милости, благости вершино!
О царю веков, небес и земли всесилие,
   Смирителю волн морских едине презелне,
Звездоносные круги иже устрояяй,
   Тя молю, червь ничтожный, зело восклицаяй:
Призри на мя и впиши в книгу мя животну
   Кровию Христа, юже имам в жизнь истотну.
Вы же, вся писания моя и вся книги,
   Простите, не суть на вы больш мною вериги.
Людие и братия, вси мя, вси простите,
   Мати земле, прости мя, к сему не кляните!
Приими мя в недра своя, земле, тя прошаю,
   Дух мой Богу предаю, тело ти вручаю.
 
КОММЕНТАРИИ
 
Стяжателя сих книг последнее книгам целование.— Описание документов и дел, хранящихся в архиве св. правительствующего Синода, т. 3. Приложения. Стлб. IV. СПб., 1878. Печ. по более исправной публикации в кн.: Маслов СИ. Библиотека Стефана Яворского. Киев, 1914, с. LXVI.
 
В августе 1721 г. Яворский, обладавший одной из лучших библиотек того времени, составил каталог своих книг для передачи Нежинскому Благовещенскому монастырю, которому предпослал написанную на латыни элегию к библиотеке (впервые напечатана в кн.: Prokopowicz Т. Miscellanea sacra Vratislaviae, 1744, p. 216—217). В XVIII в. элегия неоднократно переводилась на русский язык прозой и стихами (силлабическими и силлабо-тоническими). Публикуемый анонимный силлабический перевод выполнен до 1728 г.