ПРИГЛАШЕНИЕ К ОБЕДУ

Минимизировать
Шекснинска стерлядь золотая,
Каймак и борщ уже стоят;
В крафинах вина, пунш, блистая
То льдом, то искрами, манят;
С курильниц благовоньи льются,
Плоды среди корзин смеются,
Не смеют слуги и дохнуть,
Тебя стола вкруг ожидая;
Хозяйка статная, младая
Готова руку протянуть.
 
Творец чрез двадцать лет добра!
Приди, и дом, хоть не нарядный,
Без резьбы, злата и сребра,
Мой посети; его богатство—
Приятный только вкус, опрятство
И твердый мой, нельстивый нрав;
Приди от дел попрохладиться,
Поесть, попить, повеселиться,
Без вредных здравию приправ.
 
Не чин, не случай и не знатность—
На русский мой простой обед
Я звал одну благоприятность;
А тот, кто делает мне вред,
Пирушки сей не будет зритель.
Ты ангел мой, благотворитель!
Приди—и насладися благ;
А вражий дух да отженется,
Моих порогов не коснется
Ничей недоброхотный шаг!
 
Друзьям моим я посвящаю,
Друзьям и красоте сей день;
Достоинствам я цену знаю
И знаю то, что век наш тень;
Что, лишь младенчество проводим—
Уже ко старости приходим,
И смерть к нам смотрит чрез забор;
Увы!—то как не умудриться
Хоть раз цветами не увиться
И не оставить мрачный взор?
 
Слыхал, слыхал я тайну эту,
Что иногда грустит и царь;
Ни ночь, ни день покоя нету,
Хотя им вся покойна тварь.
Хотя он громкой славой знатен,
Но, ах!—и трон всегда ль приятен
Тому, кто век свой в хлопотах?
Тут зрит обман, там зрит упадок:
Как бедный часовой тот жалок,
Который вечно на часах!
 
Итак, доколь еще ненастье
Не помрачает красных дней,
И приголубливает счастье,
И гладит нас рукой своей;
Доколе не пришли морозы,
В саду благоухают розы,
Мы поспешим их обонять.
Так! будем жизнью наслаждаться
И тем, чем можем, утешаться,
По платью ноги протягать.
 
Из званых милых мне гостей,
Чертоги предпочтя златые
И яствы сахарны царей,
Ко мне не срядитесь откушать,—
Извольте мой вы толк прослушать:
Блаженство не в лучах порфир,
Не в вкусе яств, не в неге слуха,
Но в здравьи и спокойстве духа,—
Умеренность есть лучший пир.
 
КОММЕНТАРИИ
 
Приглашение к обеду. — Державин Г. Р. Сочинения. М., 1798, с. 371. Печ. по кн.: Державин, 1957, с. 223. Сочинено в 1795 г. В основе содержания реальное приглашение на обед к автору вельмож и покровителей поэта — И. И. Шувалова, А. А. Безбородко и П. А. Зубова.
 
Каймак — густая сметана или вареные сливки.
 
Приди, мой благодетель дивный... — В рукописи этот стих относился к И. И. Шувалову, и соответственно следующий читался: «Творец чрез тридцать лет добра». При публикации Державин отнес этот стих на счет вельможи А. А. Безбородко, переменив цифру лет в последующем стихе на «двадцать».
 
А если ты, иль кто другие... — «Был зван между прочими любимец императрицы князь Зубов и обещал приехать, но пред обедом прислал сказать, что его государыня удержала; то сей куплет и относится к нему» (Объяснения, с. 652).