Минимизировать
А. В. Нарышкин (1742—1800)
 
Происходил из старинного боярского рода. Начал службу камер-юнкером, затем служил при графе Г. Г. Орлове. Участвовал в работе Комиссии по составлению нового Уложения; занимал ряд видных постов; с 1785 г. — сенатор.
 
Литературная деятельность Нарышкина относится в основном к 1760-м гг. Ему принадлежат стихотворения разных жанров (оды, элегии, притчи и др.). Участвовал в предпринятом Екатериной II переводе романа Ж.-Ф. Мармонтеля «Велизер» («Велизарий»), перевел несколько статей из французской «Энциклопедии». Был членом Российской академии.
 
Тематически его стихи близки лирике М. М. Хераскова и других поэтов, сотрудничавших в журналах «Полезное увеселение» и «Свободные часы». В пространных стихотворных «Письмах», которыми Нарышкин обменивался с А. А. Ржевским, содержались рассуждения о суетности жизни и первостепенной ценности добродетели. Н. И. Новиков писал, что стихи Нарышкина «весьма много похваляются за чистоту слога, нежность и хорошие изображения» (Новиков Н. И. Избр. соч. М.—Л., 1951, с. 329).
 

Автор вступ. статьи и коммент. Н. Д. Кочеткова

 
Сонет («Чтоб счастьем живучи возможным наслаждаться...»)
 
Надпись («Прохожий, пожалей: здесь та погребена...»)