СОДЕРЖАНИЕ
В. Е. Багно. Русская идея запада. (К постановке проблемы) А. А. Долинин. Гибель запада: К истории одного стойкого верования Ганс Роте. Лейбниц и возникновение европейских образов России А. Ю. Веселова. Зарождение идеи «русского сада» и ее восприятие в России и Европе (конец XVIII — начало XIX вв.) П. Р. Заборов. «Русская самобытность» в литературном наследии Эмиля Дюпре де Сен-Мора Шарлотта Краусс. Теория климата как ключ к восприятию России через французскую литературу XIX в. В. А. Мильчина, А. Л. Осповат. Из полемики 1830-х гг. вокруг панславянской идеи (Князь П. Б. Козловский против графа Адама Гуровского) Е. О. Ларионова. Курс лекций Адама Мицкевича в Collège de france: «русская идея» в зеркале польского мессианизма В. А. Мильчина. «Русский мираж» как прообраз «Русской идеи». «Предисловие к “Балалайке”» Поля де Жюльвекура Р. Ю. Данилевский, Г. А. Тиме. «Русская идея» Карла Нётцеля Р. Ю. Данилевский. Русские миражи в швейцарских альпах (Швейцария и российские социокультурные утопии) К. М. Азадовский. Страна-сказка: Райнер Мария Рильке в поисках «русской души» С. Л. Фокин. «Русская идея» Пьера Дриё ла Рошеля: «братство» Ленина и Достоевского К. Б. Егорова. Т. Г. Масарик: от «русского вопроса» к «Русской акции» Г. А. Тиме. «Русская идея» как проблема адаптации. Эмигранты из России в Европе 1920–1930-х годов М. Э. Маликова. К описанию позиции Вальтера Беньямина в Москве: Театр и кино Приложение. Вальтер Беньямин. Режиссер Мейерхольд в Москве ликвидирован? Литературный суд над инсценировкой «Ревизора» Д. В. Токарев. «Русская душа» и «esprit français»: Обсуждение художественных и идеологических проблем на заседаниях Франко-русской студии в Париже (1929–1931) А. А. Аствацатуров. Образ России в эссеистике Т. С. Элиота ПУБЛИКАЦИИ Эжен Мельхиор де Вогюэ. Предисловие к книге «Русский роман». Вступ. заметка П. Р. Заборова, перевод с французского С. Ю. Васильевой под редакцией П. Р. Заборова Эмилия Пардо Басан. Из книги «Революция и роман в россии». Вступ. заметка,перевод с испанского К. С. Корконосенко «Закат Европы» как закат патриархальной культуры? (Переводчица Достоевского Лесс Кэррик в переписке с Освальдом Шпенглером). Вступ. заметка, перевод с немецкого и примечания Г. Е. Потаповой Федор Степун и Оскар А. Х. Шмитц. Два взгляда на «русскую идею». Вступ. заметка, перевод с немецкого М. Ю. Кореневой, материал подготовили М. Ю. Коренева и Кристиан Хуфен Сальвадор де Мадариага. Весть Толстого. Вступ. заметка, перевод с французского К. С. Корконосенко.
Книга целиком [pdf 4 mb]