Жуковский Василий Андреевич

Минимизировать
— 187 —

Жуковский Василий Андреевич (1783–1852), поэт, переводчик. Был задет Г. в комедии «Студент» и в статье «О вольном переводе Бюргеровой баллады» (1817). В путевых записках Г., описывая обед у местного хана, шутливо замечал: «Ж. стукнул бы чашей в чашу» (2, 297), — намекая на популярное стихотворение Ж-го «Певец во стане русских воинов» (1812); там же, описывая дорогу, отметил: «…между камней, по гололедице, в царстве Ж-го над пропастями; туманы, туманы над горами» (2, 298) — это реминисценция из баллады «Вадим»: «Туманен вид полей и гор; / Туманы над водами…»; Г. дает сгущенную и ироническую характеристику обычного пейзажа Ж-го — ср. обыгрывание того же образа в статье Кюхельбекера «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие» (1824), написанной не без влияния Г. и, возможно, в его присутствии для первой части альманаха «Мнемозина». Отмечая однообразие картин и образов в нашей элегии, Кюхельбекер среди других штампов выделял «в особенности же — туман: туманы над водами, туманы над бором, туманы над полями, туман в голове сочинителя» (Кюхельбекер. С. 457). Впрочем, иронические выпады Г. скорее имели в виду бесчисленных подражателей Ж-го, к которому драматург относился с большим уважением. 18.4.1828 на обеде у Ж-го возникла мысль о совместной заграничной поездке четырех писателей, о чем Вяземский сообщал своей жене.