ЛЕВИЦКИЙ (Левитский) Николай Евстафьевич

ЛЕВИЦКИЙ (Левитский) Николай Евстафьевич [1758 — XII 1830]. По-видимому, происходил из малорос. дворян. С 1770 состоял придворным певчим; с 1780 «по знанию иностранных языков» был переведен в Коллегию иностр. дел актуариусом, два года спустя «произведен» переводчиком, а в 1805 определен архивариусом секретной экспедиции этой коллегии; служебную карьеру окончил д. ст. советником (формуляр 1824 г. — РГИА, ф. 1349, оп. 3, № 1259, сп. 30).

Л. принадлежит ряд тщательно выполненных переводов с фр. языка. В 1779 он опубликовал «Сон Марка Аврелия » — фрагмент трактата Ж.-Б. Делиля де ла Саля «О философии природы» и «шотландскую новость» «Ганриетта и Люция, или Соперные подруги» (из «Французского Декамерона» Л. д’Юссье), а в 1786 «достопамятную и любопытную» историческую повесть «Бертолд, князь Моравский» из этого же сборника. В 1781 Н. И. Новиков напечатал в переводе Л. повесть Ж.-М. Лоэзеля де Треогата «Вальмор» — примечательный образец фр. руссоизма. В дальнейшем Л. по преимуществу привлекает творчество Вольтера. Он переводит «Гурона, или Простодушного» (1789; изд. «очищено» от «опасных» с точки зрения цензуры мест; в переизд. 1802 большинство пропусков было восстановлено); «Исторические записки о достопамятных и важнейших происшествиях, касающихся до жизни г. Волтера, писанные им самим...» (М., 1807. Ч. 1—2), к которым был «присовокуплен» ряд писем Вольтера к И. И. Шувалову, А. П. Шувалову, Д. А. Голицыну, А. Р. Воронцову, А. П. Сумарокову (пер. посв. отечественным почитателям Вольтера). В 1812 был издан «Дух, или Избранные философические мысли г. Волтера»; тираж книги, однако, почти полностью погиб во время московского пожара (экз. имеется в РГБ).

О литературной деятельности Л. в последующие годы ничего не известно.

Лит.: Кашин Н. Библиогр. заметки // Отчет имп. Рос. ист. музея <…> за 1913 г. М., 1914; Заборов (1978).

П. Р. Заборов